Рефераты. Св.Стефан Пермский-выдающийся миссионер Русской Православной Церкви






Крест как орудие борьбы используется и в борьбе Стефана с колдуном Кырт Айкой и печорским туном Кыской, перегородившими реки железными цепями, чтобы никто не мог проплыть по реке, не заплатив им дань. В обоих случаях Стефан бьет по цепям крестом, и они лопаются.

Также крест воспринимается как магический предмет, имеющий огромную силу: в сказке «Прокудливая берёза» один из зырянских воинов рассказывает соплеменникам: «Идёт к нам Стефан‑роч[37] со спутниками. Но брони, ни мечей у них нет. Но самое страшное у них знаете что? Амулет: две пластинки – одна длинная, другая короткая, одна на другую положенные, накрепко спаянные. Амулет им и и меч, и бронь».

«Знаю я этот амулет, – говорит другой герой сказки, побывавший на Руси, – Крест его называют. Непреоборима его сила. Не берёт его меч, и стрела не разит, и чары колдовские он рассеивает как дым»[38].

Но, тем не менее, в народных преданиях в образе Стефана угадывается иное отношение по сравнению с традиционным образом  колдуна: «В образе Стефана уловимы черты, присущие новому культурному герою: он появляется извне, приносит с собою новую веру (как новое благо), вступает в борьбу с местными, сокрушая их старую веру и мораль. Испытания нового героя происходят в результате преодоления им мифически значимых для традиционного сознания препятствий»[39].

Такими мифологически значимыми препятствиями являются щука, в которую превращается колдун Ошлапей, и которая имеет у народов Севера сакральный смысл.

К Стефану враждебны и лесные силы, олицетворяющие нижний мир. Тот же Ошлапей умеет превращаться и в медведя. Стефан и его побеждает: выпустив в него стрелы особым образом: через «промежность ног» (см. выше), что означало возможность попасть в иной, оборотный мир, где живут предки и духи нижнего мира. Стрелы поражают оборотня‑медведя (с которым связаны представления о тотеме рода) и возвращают колдуна в мир живых[40].

В этом ключе становится понятным то, почему церковное предание об уничтожении св. Стефаном «прокудливой» берёзы нашло своё отражение и в фольклоре коми народа.

С одной стороны, это событие есть реальный факт – данный экземпляр растения действительно существовал: пень срубленной берёзы св. Стефан использовал как престол для им же основанной Архангельской церкви (при её перестройке этот пень был разрублен на кусочки и растащен местным населением)[41].

Но с другой стороны, следует помнить, что дерево в языческой мифологии многих народов имело и сакральное значение. Так, например, у древних скандинавов была легенда о Мировом Древе – ясене Игграсиле: «Игграсиль, мировое дерево, дерево судьбы, растёт в центре Мидгарда. Ветви его поднимаются выше Асгарда. Вся вселенная зависит от мирового дерева. Дерево имеет три корня. Один опускается в подземный мир Хель,  другой в мир гигантов мороза, и последний - в мир людей…»[42].

В коми сказке же рассказывается, что Стефан практически без отдыха рубил эту берёзу, и она стонала человеческими голосами, мужскими и женскими, просившими не рубить её, и из неё текла кровь. А когда Стефану удалось её срубить, то из её ствола полезла всякая нечисть[43].

Так что в легенде об уничтожении священной берёзы в сказочных образах показана ломка Стефаном языческой модели мира, которую он произвёл проповедью новой веры.

Также и война с колдунами есть аллегорическое отражение борьбы двух вер: языческой, выражением которой были колдуны, и христианской, которую принёс св. Стефан.

Поэтому народные предания можно рассматривать как оценку коми народом миссии свт. Стефана, и оценка эта, хоть и весьма необычна по форме, но, несомненно, высока.

Стефан как просветитель зырян. Стефанова азбука.


Просветительская же деятельность свт. Стефана имеет в себе две составляющие, неразрывно связанные между собой. Во-первых, известно, что св. Стефан создал зырянскую письменность, позже вышедшую из употребления. Во‑вторых, перевёл на коми язык несколько книг, в том числе Псалтирь, и перевёл церковные службы на коми язык (в том числе Божественную Литургию). Последнее вызвало необходимость создания новых слов для обозначения понятий, которых до того у зырян не было.

Св. Епифаний пишет о этом так: «… не только просветил их крещением святым, но и грамотой их снабдил, и разум книжный даровал, и письму их обучил. Ибо сам он грамоту новую составил, неизвестную ранее азбуку пермскую сочинил и теми письменными словами написал и передал им новые книги, кои пермяне дотоле никогда не имели. До крещения у пермян не было грамоты, не понимали они написанного и вовсе не знали, что такое книги. Были у них лишь сказители, кои рассказывали о жизни, и о мироздании, и об Адаме, и о разделении языков и прочее баяли и лгали, а не сообщали истины, и так век свой и все годы свои напрасно они растрачивали»[44].

Более лаконично и ёмко раскрыть суть просветительского подвига свт. Стефана, чем это сделал св.Епифаний, пожалуй, невозможно.

Однако вопросы всё‑таки остаются:

Почему св. Стефан не использовал готовый алфавит (например, не адаптировал русский), а изобрёл новую письменность?

Действительно ли зырянская письменность настолько уникальна, или в её основу положена какая‑то другая?

И, наконец, почему она исчезла и какова же в этом случае её роль в просвещении коми народа?

В этих трёх вопросах можно разобраться, если начать со второго.

Образец зырянского алфавита приведён в приложении к данной работе. Данный алфавит содержит 24 буквы, однако, св. Епифаний упоминает, что их было 26. Две буквы утрачены безвозвратно вместе с текстами, где они были. Ведь на сегодняшний день до нас дошли лишь скудные остатки этого письма – всего лишь 236 слов связного текста[45].

По поводу генеалогии зырянского письма существовало немало гипотез. Однако наиболее убедительна версия В.В. Понарядова, сыктывкарского лингвиста, автора ряда работ по сравнительной типологии и истории древнепермской письменности.

Проведённые им исследования показывают, что похожими на греческие или грузинские могут быть признаны не более 3-5 букв, а на скандинавскую рунику не похожа ни одна.

При этом исследователь отмечает, что необходимо учитывать одновременно два критерия: буквы должны иметь не только графическое соответствие, но и обозначать звуки, сходные по звучанию.

И в результате проделанной работы В. Понарядов пришёл к выводу, что древнепермская письменность наиболее тесные связи имеет с древнетюркской руникой: аж 16 из 24 пермский букв имеют сходство с древнетюркскими знаками для передачи сходных звуков[46]. Он же утверждает, что в 13-14 веках именно тюркская руника имела на зырянской земле ограниченное хождение, а некоторые из этих знаков использовались зырянами в качестве «пасов» – знаков рода, которыми зыряне отмечали принадлежность земли к тому или иному клану.

С этой точкой зрения полностью согласен П. Ф. Лимеров, исследователь коми фольклора и мифологии, который считает, что именно связь стефановского письма с тюркской руникой объясняет, «… почему в очень сжатые сроки, с 1379 по 1382 год была просвещена значительная часть Вычегодской Перми, причем были построены школы, переписывались книги, рукополагались священники из местного населения, открывались храмы, так что уже спустя всего три года после начала катехизации язычников встал вопрос об открытии для них епархиального правления»[47].

И поэтому тот факт, что св. Стефан не стал изобретать что-то ранее невиданное, а взял за основу уже существовавшую письменность, нисколько не принижает величие его миссионерского подвига.

Теперь остается вопрос о том, почему погибла стефановская письменность. Сам собою напрашивается ответ: она погибла в результате исчезновения текстов, которые были написаны ею.

Правда, справедливости ради надо отметить, что существует и иная точка зрения: «…причиной забвения стефановского алфавита могла быть и внутренняя языковая ситуация на территории Перми (вспомним перечисление народов в Житии). Созданная на основе одного из диалектов пермского языка финноугорских народов, расселённых в бассейне Вычегды, письменность не отражала всего многообразия этнолингвистических особенностей новопросвещенных пермян, и очевидно, не имела желаемого быстрого распространения»[48].

Эту точку зрения легко оспорить. Дело в том, что разговорные языки многих народов мира имели (и имеют), множество диалектов, но при этом литературный язык, как правило, един, и возникает он на базе одного из этих диалектов. Так, например, итальянский язык в раннее средневековье имел несколько весьма непохожих друг на друга диалектов, но к концу 13 века центр экономической и культурной жизни Италии переместился в Тоскану, и тосканский (флорентийский) диалект выдвинулся на первое место, и, потеснив остальные, дал начало литературному итальянскому языку[49].

И если лингвистическая пестрота не мешала творчеству Данте и Петрарки, то как аналогичная ситуация могла быть препятствием для миссии св. Стефана? И не погиб же, в конце концов, латинский алфавит вместе с Римской империей!

Так что причина исчезновения зырянского письма всё-таки связана с исчезновением текстов.

И здесь надо сказать о филологическом (или лингвистическом – как правильно?) творчестве свт. Стефана. Для проповеди на зырянском языке ему пришлось создавать новые слова для выражения тех понятий, без которых проповедь христианства была бы невозможна. И этот аспект деятельности св. Стефана не всеми оценивается удовлетворительно: так, митрополит Евгений (Болховитинов), живший в 19 веке, считал, что произошедшая в последующие столетия после Стефана замена богослужебного языка с зырянского на славянский, и как следствие этого – забвение письменности, произошла из-за того, что «Темнота пермских книг при самом начале переводов долженствовала быть и для современников потому, что высокое церковных книг красноречие и обилие не могло находить соответственных себе выражений на необразованном, бедном и диком зырянском языке, оттого св. Стефан для переводов своих сам выдумывал многие неупотребительные у зырян слова, производя их из зырянских корней, а некоторые принужден был вводить и русские…»[50].

Ну что тут можно возразить? Известно, что право прецедентов – самое сильное, даже если прецедент имеет место быть позднее. То есть нужно найти хотя бы одну личность в истории, которая решала бы сходную задачу, и посмотреть, как оценивает история результаты этого решения.

И такая прецедентная личность есть. Это – Элиэзер Перельман, известный под именем Бен-Иегуда, живший на рубеже 19 и 20 вв. Будучи умеренным сионистом, он мечтал не только о том, чтобы его народ вернулся в Землю Обетованную, но и, живя в этой земле, говорил на своём, еврейском, языке. Но вот беда: тогда самым еврейским языком был (да и сейчас является) английский, ибо на нём говорит половина евреев мира. Собственно же еврейский язык (иврит) уже около двух тысяч лет был мёртвым языком, на котором были написаны священные книги, но на нём уже давно никто не говорил. Поэтому Бен-Иегуда стал образовывать новые слова из уже известных по священным книгам. И его подход оказался столь живуч, что в современном иврите есть «свои» слова даже для таких понятий, как мотоцикл («офноа») и компьютер («махшев»)[51].

И св. Стефан за 500 лет до Бен-Иегуды действовал аналогичным образом, используя для обозначения новых понятий слова, образованные из уже известных и понимаемых всеми: «…терминотворчество на материале коми языка имеет давние традиции, восходящие ко временам Стефана Пермского, при котором коми язык стал языком религиозной литературы и богослужения. Стефаном были изобретены такие термины, как «быдкутысь» – Вседержитель, «вежасны» – освятиться, «видзан» – «спасение» и др.»[52].

Поэтому наиболее вероятной причиной гибели книг на зырянском языке, а с ними – и зырянской письменности, стали следующие события:

Царь Иван III, который, с целью ослабления Новгорода, в 1492 году принял решение передать Вологду и её окрестности в состав Пермской епархии.

Тем самым царь Иван III оказал епархии, что называется, «медвежью услугу»: Пермская земля находится слишком далеко от центральной России и в те времена была мало заселена, и епископы всё чаще «наезжали» в Вологду, со временем сделав её своим постоянным местом жительства[53].

Позже, уже при епископе Макарии, в 1571 году, кафедра уже официально была перенесена в Вологду и получила название Вологодско-Великопермская.

А в 16 веке, царь Иван Грозный, любивший Вологду и всячески способствовавший её возвышению, укреплял зависимость Перми от неё. Для упрочения такой зависимости решено было перевести всё богослужение коми церквей на славянский язык. Возникло гонение на зырянскую письменность, в результате чего были сожжены практически все книги, в том числе богослужебные, написанные на зырянском языке, а те, кто пытался спасти книги от уничтожения, подвергались репрессиям со стороны властей[54].

То есть царь Иван Грозный так и не понял того, что этническая самобытность никак не препятствует единству государства…

Вхождение пермских земель в состав Русского государства


А вопрос о том, каким же образом на эту самую этническую самобытность коми народа повлияла миссия св. Стефана, и по сей день остается спорным.

В среде отдельных представителей современной коми интеллигенции распространена точка зрения, что миссионерская деятельность свт. Стефана привела к чуть ли не порабощению коми народа со стороны русских. Так, например, один из таких представителей пишет: «Не будет большого преувеличения и натяжки, если скажем, что первый наместник московских князей в Коми крае, Стефан Храп, прозванный Пермским, и канонизированный православной церковью как святой, своей агрессивно-насильственной миссионерской деятельностью причинил чудовищный и непоправимый урон самобытной, подлинно национальной языческой культуре коми народа и благополучию Коми края вообще…»[55].

Однако, по мнению П.Ф.Лимерова, именно благодаря миссионерству св. Стефана коми народ и сохранил свою самобытность. Дело в том, что даже если и не было бы Стефана, то зыряне всё равно были бы крещены, так как к тому времени их земли оказались в зоне активного русского влияния. Кроме того, западная часть её (по рекам Юг, Сухоне и Двине) уже была колонизирована русскими поселенцами, и этот колонизационный поток неизбежно двигался бы вверх по Вычегде тем путём, которым шёл св. Стефан, так что Пермь была бы крещена всё равно…

«Другой вопрос, каким образом произошло бы крещение? Как показывает опыт, принятие христианства инородцами в пределах Руси, как правило, приводило к их ассимиляции… Скорее всего, крещение и ассимиляция пермян прошли бы также незаметно, как это случилось с мерей, муромью, весью – финно-угорскими народами, территориально более южными, чем Пермь»[56].

Но история, благодаря св. Стефану пошла другим путём: «…создание Пермской епархии в 14 веке остановило колонизационный поток, двигавшийся в северо-восточном направлении «полуночных стран»… Для русского средневекового менталитета Пермь оказалась включённой в состав «освоенных» территорий, земель, населённых такими же православными христианами. Вследствие этого, крестьянская колонизация как бы обтекла пермские земли, только захватив с запада ещё «неосвоенные» территории бассейна Северной Двины, Мезени и Пинеги»[57].

Но миссия св. Стефана была важна и для самой России – Пермская епархия стала форпостом распространения христианства в Сибири: четвертый епископ Пермский, свт. Иона проповедовал веру Христову и у других народов, родственных зырянам, в числе которых были остяки (ханты) и вогулы (манси), часть из которых жила на Урале, на территории нынешних Троицко-Печорского района Республики Коми и северо-западной части Свердловской области[58].

Поэтому неизвестно, какими бы окольными путями пошла бы история России и Русской Церкви, если бы в городке Устюг не появился бы на свет человек, расслышавший в своем сердце призыв Спасителя: «Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа, уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь» (Мф,28:19‑20).

Приложение: Зырянская азбука в её ныне известном варианте

Отсканировано по изданию :

св. Епифаний Премудрый. Житие Стефана Пермского. Сы-р, 1993, стр 15



Список литературы:

1.                 св. Епифаний Премудрый. Житие Стефана Пермского. Сы-р, 1993

2.                 Святитель Стефан Пермский. К 600-летию со дня преставления. Под ред. Г. М. Прохорова. СПб, 1995.

3.                 Рогачёв М.Б. Летопись Коми края. М., 1998.

4.                 Арсеньев. Ф.А. Ульяновский монастырь у зырян. М., 1889г.

5.                 Сказание о святом Стефане. Сы-р, 1992 г.

6.                 Родники пармы '93. Сы-р, 1993г.

7.                 Святители Пермские. Жизнеописания, акафисты и чудеса. Сы-р, 2000 г.

8.                 Сказание о святом Стефане. Свод разнообразных преданий, историй и сведений о жизни и трудах свт. Стефана… Сы-р, 1992г.

9.                 Православная Газета, г. Екатеринбург, № 8 (31), 19 (32) 1995г. Арт, 1997 г.

10.             Христианство и язычество народа коми. Сост. Н. Д. Конаков. Сы-р, 2001 г

11.             Христианизация Коми края и её роль в развитии государственности и культуры. Т.2 Сы-р, 1996г.

12.             Арт, №2, 2003



[1] Определение взято из «Советского Энциклопедического словаря» редакции 1987 г (см. статью «Варварство».

[2] Свт. Стефан Пермский. К 600-летию со дня преставления. Под ред. Г. М. Прохорова, стр. 3.

[3] См: св. епифаний Премудрый. Житие Стефана Пермского. Сы-р, 1993, стр.9.

[4] См: Ф.А. Арсеньев. Ульяновский монастырь у зырян. Стр. 24

[5] См. Рогачёв М.Б. Летопись Коми края. М., 1998 г, стр 34.

[6] Архим. Макарий. Сказание о жизни и трудах св. Стефана, епископа Пермского. // Сказание о святом Стефане. Сы-р, 1992 г.

[7] св. Епифаний Премудрый. Житие Стефана Пермского. Сы-р, 1993г., стр. 12

[8] Смоленцев Л.Н. Великий зырянин. // Родники Пармы. 1993г., стр.19

[9] св. Епифаний. Житие…, стр. 16.

[10] св. Епифаний. Житие…, стр. 27

[11] См.: Святители Пермские. Жизнеописания, акафисты и чудеса. Сы-р, 2000 г. стр.10.

[12] См.: св. Епифаний. Житие…, стр.33-35.

[13] См.: Святители Пермские. Жизнеописания, акафисты и чудеса, стр.14

[14] См.: св. Епифаний. Житие…, стр.45.

[15] Прокудливая берёза. Сказка // Сказание о святом Стефане…. Сы-р, 1992 г. Стр.75

[16] Святитель Стефан, Епископ Пермский // Православная Газета, г. Екатеринбург. (Интернет‑версия. – URL см. в списке лит-ры.)

[17] См.: св. Епифаний. Житие…, стр.40.

[18] См.: св. Епифаний. Житие…, стр.44

[19] См. Святитель Стефан Пермский. К 600-летию со дня преставления. Под ред. Г. М. Прохорова. СПб, 1995

[20] св. Епифаний. Житие…, стр.44.

[21] св. Епифаний. Житие…, стр.56-81.

[22] Святители Пермские. Жизнеописания…. стр.21

[23] См: Святитель Стефан Пермский. К 600-летию… стр. 19

[24] св. Епифаний. Житие…, стр. 81.

[25] см. Святители Пермские. Жизнеописания…. стр.23

[26] св. Епифаний. Житие…, стр. 86

[27] См: Святитель Стефан Пермский. К 600-летию… стр. 25.

[28] Святители Пермские. Жизнеописания…. стр.28.

[29] Цит по: Святитель Стефан Пермский. К 600-летию… стр. 27

[30] Святители Пермские. Жизнеописания…. стр.32

[31] Святители Пермские. Жизнеописания… стр. 36

[32] св. Епифаний Премудрый. Житие Стефана Пермского, стр.114

[33] Власов А.Н. Из истории Великопермской епархии. Арт - 1997г., стр. 10

[34] Власов А.Н. Стефан Пермский в народной памяти. // Христианство и язычество народа коми. Стр.25

[35] Лимеров П.Ф. Св. Стефан Пермский в церковных и устных преданиях. // Арт №3, 2002 г., стр. 86‑87

[36] См. там же, стр.87

[37] «Роч» в переводе с коми языка означает «русский».

[38] Прокудливая берёза. Сказка // Сказание о святом Стефане…. Сы-р, 1992 г. Стр.78

[39] Власов А.Н. Стефан Пермский в народной памяти. // Христианство и язычество народа коми Стр. 27.

[40] См. там же.

[41] См: Святитель Стефан Пермский. К 600-летию…, стр.19.

[42] См. Интернет‑сайт «Религия народов древней Скандинавии» (URL = #"#_ftnref43" name="_ftn43" title="">[43] См: Прокудливая берёза. Сказка // Сказание о святом Стефане…. Сы-р, 1992 г. Стр.79-81.

[44] Св. Епифаний Премудрый. Житие Стефана Пермского. стр. 93-94

[45] Печать святости // Сказание о святом Стефане. Стр.40

 [46] См: Понярядов В. В. О возможной связи стефановской письменности с древнетюркской руникой. // Христианизация Коми края и её роль в развитии государственности и культуры. Т.2, стр. 240-242. В этой же публикации приведена иллюстрация, показывающая это сходство. Однако по техническим и иным причинам её невозможно воспроизвести в данном реферате.

[47] Лимеров П. Ф. Явление св. Стефана: Рука Москвы или подвиг духа? // Арт, №2, 2003. Стр.116

[48] Власов А.Н. Из истории Великопермской епархии. Арт - 1997г., стр. 9.

[49] См.: Грейзбард Л. И. Основы итальянского языка. М, 2004г.. стр. 7.

[50] Цит по: Петренко Н. исторический путь Православия в Коми крае. // Арт-97г., стр. 53

[51] О Бен-Иегуде и теме возрождения языка иврит см., например, на сайте «Израиль для Вас» (URL = #"#_ftnref52" name="_ftn52" title="">[52] Безносикова Л.М., Айбабина Е.А. Преемственность традиций (терминотворчество на современном этапе развития коми литературного языка). // Христианизация коми края и её роль… Стр.11.

[53] См: Рогачёв М.Б. Пермская епархия в XIV-XV веках // Христианство и язычество народа коми. Сост. Н.Д.Конаков. Сы-р, 2001 г, стр.57.

[54] Св. Стефан Пермский (к 600-летию…), стр. 37.

[55] Игнатов М.Д. Языческая, православная и большевистская идеологии в истории Коми края. // Христианизация коми края и её роль….Стр. 110.

[56] Лимеров П. Ф. Явление св. Стефана: Рука Москвы или подвиг духа? // Арт, №2, 2003. Стр.119

[57] Там же,стр. 121

[58] См.: Святители Пермские. Жизнеописания, акафисты и чудеса. Стр 67.


Страницы: 1, 2, 3



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.